|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:A "sorry" now, satirize the original "i love you". Is that I can’t forget you or you can’t remember me?是什么意思?![]() ![]() A "sorry" now, satirize the original "i love you". Is that I can’t forget you or you can’t remember me?
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
現在的“對不起”,諷刺了原來的“我愛你”。是我不能忘記你,或者你可以不記得我?
|
|
2013-05-23 12:23:18
“很遺憾”,諷刺原來的"我愛你"。 是,我無法忘記您,或是您不記得me?
|
|
2013-05-23 12:24:58
“抱歉”現在,諷原物“我愛你”。 我不能忘記的那您或您不可能記住我?
|
|
2013-05-23 12:26:38
"對不起"現在,諷刺原始"我愛你"。是我不能忘記你或你能記住嗎?
|
|
2013-05-23 12:28:18
A“對不起”現在,諷刺性描寫“我喜愛的”原件“你”。那是我不可以忘記你或你不可以記得我?
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區