|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:合同條款是合同條件的表現(xiàn)和固定化,是確定合同當(dāng)事人權(quán)利和內(nèi)務(wù)的根據(jù)。是什么意思?![]() ![]() 合同條款是合同條件的表現(xiàn)和固定化,是確定合同當(dāng)事人權(quán)利和內(nèi)務(wù)的根據(jù)。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The terms of the contract is the performance of the contract conditions and fixed, is to determine the basis for the parties to the contract rights and the House.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Terms of the contract terms of the contract is fixed, and the performance is to identify parties to the contract rights and the House.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The contract provision is the condition of contract performance and the fossilization, is determines the contract litigant right and the internal affairs basis.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Immobilization is the terms of the contract and contract provisions, is to determine the rights of parties to a contract and the House Foundation.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)