|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:你沒有我值得留戀的東西,我也沒有值得你留戀的東西,分開吧。友誼已成為過去時!是什么意思?![]() ![]() 你沒有我值得留戀的東西,我也沒有值得你留戀的東西,分開吧。友誼已成為過去時!
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
You do not have the memorable things I did not worth the things you yearn to separate it. The friendship has become the past!
|
|
2013-05-23 12:23:18
You don't have any memorable things, and I have not experienced the things worth to you, separate bar. Friendship is a thing of the past!
|
|
2013-05-23 12:24:58
You do not have the thing which I am worth being reluctant to part with, I have not been worth the thing which you are reluctant to part with, separates.The friendship has become the past tense!
|
|
2013-05-23 12:26:38
You pleasing things without me, I am not worthy of what you missed, parting. Friendship is a thing of the past!
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區