|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:I was like an insatiable(greedy) kid whose hand got stuck in the candy jar with too many sweets.是什么意思?![]() ![]() I was like an insatiable(greedy) kid whose hand got stuck in the candy jar with too many sweets.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我就像一個貪得無厭的(貪婪)的孩子是誰的手卡住了太多的甜食了糖果罐。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我就像一個得寸進尺(貪婪)小孩的手是堵塞了糖果罐糖果太多。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我是象手陷在糖果瓶子與許多甜點的一個貪心的(貪婪的)孩子。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我就像 insatiable(greedy) 的孩子,誰的手卡住糖果罐中太多的糖果。
|
|
2013-05-23 12:28:18
我是相象的一個 insatiable(greedy) 小孩獲取的其手呆在家中糖果瓶子利用太多甜食。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區