|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:I unknowingly have missed the best age, I still believe in fate and love, still with a heart of optimism. Simple vision. Attitude of gratitude to face life.是什么意思?![]() ![]() I unknowingly have missed the best age, I still believe in fate and love, still with a heart of optimism. Simple vision. Attitude of gratitude to face life.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我在不知不覺中已經(jīng)錯過了最佳年齡,我仍然相信命運(yùn)和愛情,還是一個樂觀的心臟。簡單的視覺。感恩的態(tài)度面對生活。
|
|
2013-05-23 12:23:18
我無意地錯過了最佳年齡,我仍然相信命運(yùn)和愛,仍然感到樂觀的心。 簡單展望。 感謝的態(tài)度,面臨生命。
|
|
2013-05-23 12:24:58
我不知道錯過了最佳的年齡,我仍然相信命運(yùn)并且愛,仍然與樂觀的心臟。 簡單的視覺。 面對生活的謝意態(tài)度。
|
|
2013-05-23 12:26:38
我不知不覺地錯過了最好的年齡,我仍然相信命運(yùn)和愛心,仍以樂觀的心情。簡單的視覺。感謝面對生活的態(tài)度。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)