|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:我不知不覺已錯過了最佳年齡,我依然相信命運和愛情,依然懷著一顆樂觀.簡單.憧憬.感恩的心態去面對生活。是什么意思?![]() ![]() 我不知不覺已錯過了最佳年齡,我依然相信命運和愛情,依然懷著一顆樂觀.簡單.憧憬.感恩的心態去面對生活。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
I unknowingly have missed the best age, I still believe in fate and love, still with a heart of optimism. Simple vision. Attitude of gratitude to face life.
|
|
2013-05-23 12:23:18
I unwittingly had missed the best age, I still believe in fate and love, and still have a heart yearning optimism . . . simple thanksgiving I face in life.
|
|
2013-05-23 12:24:58
I unconscious have missed the best age, I still believed the destiny and love, still harbor an optimism. Simple. Expectation. Feels grateful the point of view goes facing the life.
|
|
2013-05-23 12:26:38
I found myself have missed the best age, I still believe in fate and love, still with a optimistic. simple. dream. gratitude attitude with which to face up to life.
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區