|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:其實戴安娜是個膽小的人,最不喜歡面對公眾,每次不得已要面對公眾的時候,她總是陷入深深的恐懼之中,總要事先用眼淚發泄心中的恐慌。是什么意思?![]() ![]() 其實戴安娜是個膽小的人,最不喜歡面對公眾,每次不得已要面對公眾的時候,她總是陷入深深的恐懼之中,總要事先用眼淚發泄心中的恐慌。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In fact, Diana is a timid man, most do not like to face the public, each forced to face the public when, she always fell into a deep fear, they want to advance with tears vent panic.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Diana is in fact a timid person, do not like each face up to the public and forced to face the public at the time, she was always the fear of falling into deep, and always want to advance their pent hearts burst into tears of panic.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Actually Diane is a timid person, most does not like facing the public, each time has to must face the public time, she always falls into in the deep fear, must use the tear to give vent to in the heart panic beforehand.
|
|
2013-05-23 12:26:38
In fact, Diana was a timid person, most do not like to face the public, forced to face the public at a time when she was always into deep fear, always prior vent in tears with the panic in his heart.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區