|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:時(shí)間交貨,買方應(yīng)同意在賣方付罰款的條件下延期交貨。罰款可由支付銀行在議付貨款時(shí)扣除,罰款率按每7天收0.5%,不足7天時(shí)以7天計(jì)算。但罰款不得超過遲交貨物總價(jià)的5%。如賣方延期交貨超過合同的10周時(shí),買方有權(quán)撤銷合同。此時(shí),賣方仍應(yīng)不遲延地按上述規(guī)定向賣方支付罰款。是什么意思?![]() ![]() 時(shí)間交貨,買方應(yīng)同意在賣方付罰款的條件下延期交貨。罰款可由支付銀行在議付貨款時(shí)扣除,罰款率按每7天收0.5%,不足7天時(shí)以7天計(jì)算。但罰款不得超過遲交貨物總價(jià)的5%。如賣方延期交貨超過合同的10周時(shí),買方有權(quán)撤銷合同。此時(shí),賣方仍應(yīng)不遲延地按上述規(guī)定向賣方支付罰款。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
The time of delivery, the buyer should agree to the conditions of the seller to pay a penalty late delivery. The fine may be deducted from the penalty rate of pay the bank for negotiation of payment per seven days received 0.5 percent, less than 7 days to 7 days of computing. But the fine shall not
|
|
2013-05-23 12:23:18
Lead time, the buyer should agree to pay the fine in the seller under the conditions of late delivery. Fines can be paid by the bank deducted when payment for the goods, the fine rate per 7 days, 0.5 % less than 7 days to 7 days. However, a fine late delivery shall not be more than 5 per cent of tot
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
Time of delivery, the buyer shall agree to backorders under the conditions of the seller to pay a penalty. Fines may be paid by the Bank at the time of negotiating the purchase price deduction rate per 7 days a 0.5%, less than 7 days to 7 days. But a fine late submission of cargo shall not exceed th
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)