|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Timber for non structural framing, battens and brandering to be merchantable grade and shall conform to relevant SABS or equivalent standard.是什么意思?![]() ![]() Timber for non structural framing, battens and brandering to be merchantable grade and shall conform to relevant SABS or equivalent standard.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
木材用于非結構框架,板條和brandering的適銷級,并應符合有關SABS或同等標準。
|
|
2013-05-23 12:23:18
非木材的結構框架,并將校準繩brandering是適銷性等級和sabs應符合有關標準或等效。
|
|
2013-05-23 12:24:58
木材為了非結構構筑,條板和brandering能是有銷路的成績,并且將依照相關的SABS或等效標準。
|
|
2013-05-23 12:26:38
非結構框架、 吊燈和 brandering 將貨品的木材等級和應符合有關 SABS 或同等水平。
|
|
2013-05-23 12:28:18
木材對于非結構的取景,板條和 brandering 是可買賣的等級和將符合相關的 SABS 或對應的標準。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區