|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:公司在節(jié)假日或工作時(shí)間以外組織的培訓(xùn)和其他娛樂活動(dòng),不應(yīng)視為加班。是什么意思?![]() ![]() 公司在節(jié)假日或工作時(shí)間以外組織的培訓(xùn)和其他娛樂活動(dòng),不應(yīng)視為加班。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Holidays or outside working hours, organization of training and other recreational activities, should not be regarded as overtime.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Company during the holidays or outside working hours of training and other recreational activities, and should not be regarded as overtime.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Company training and other recreational activity which organizes outside the holiday or the operating time, should not regard as working overtime.
|
|
2013-05-23 12:26:38
On holidays or outside working hours of the company organization, training and other recreational activities, should not be regarded as overtime.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)