|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Compared with associative meaning, conceptual meaning is more cardinal and concrete and is therefore of more importance in communication. Thus, it is fundamentally required that a translator understand and correctly express the conceptual meaning in translation.是什么意思?![]() ![]() Compared with associative meaning, conceptual meaning is more cardinal and concrete and is therefore of more importance in communication. Thus, it is fundamentally required that a translator understand and correctly express the conceptual meaning in translation.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
與聯想意義,更基數和具體概念的含義是,因此是更多的溝通的重要性。因此,它是從根本上需要一個翻譯理解和正確表達的翻譯概念的含義。
|
|
2013-05-23 12:23:18
與關聯意義相比,更多是概念性含義和具體的,是紅衣主教因此更為重要的交流溝通。 因此,從根本上說,這是一個翻譯所需的理解和正確的概念表達的含義翻譯。
|
|
2013-05-23 12:24:58
因此比較結合意思,概念性意思是更加主要和混凝土并且是更多重要在通信。 因此,根本上需要它翻譯用翻譯了解和正確地表達概念性意思。
|
|
2013-05-23 12:26:38
與聯想意義相比,概念意義是更基數和具體,因此更多重要的通信。因此,從根本上是需要一個翻譯理解和正確表示在翻譯中的概念意義。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區