|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:There should be proper procedures for processing transactions. The procedures for processing transactions should be carefully designed so as to promote accuracy and to affect reasonable control. For example, a clerk should be instructed to prepare a check only after he or she receives a copy of the invoice and notifica是什么意思?![]() ![]() There should be proper procedures for processing transactions. The procedures for processing transactions should be carefully designed so as to promote accuracy and to affect reasonable control. For example, a clerk should be instructed to prepare a check only after he or she receives a copy of the invoice and notifica
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
應該有適當程序處理交易。交易處理程序應精心設計,以促進精度和影響合理控制。例如,店員應指示準備了支票后,他或她收到的發票和貨物在到達可接受的條件下,從接收部門通知的副本。進一步,檢查簽名者不應該唱的,除非它是伴隨著足夠的配套文件的檢查。這種方式,確保檢查歌手店員一直遵循適當的程序應建立在程序手冊。手冊應不斷更新,并應進行定期審查,以確保正在員工手冊中所述的程序。
|
|
2013-05-23 12:23:18
應該有適當的程序進行交易處理。 該程序應審慎設計進行交易處理,以促進精確度和影響合理控制。 例如,一個文員應得到指示,準備一個檢查只是在他或她會收到發票復印件和通知的貨物從接收處,可接受的條件,已經到達。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
應正確處理事務的程序。促進準確性,會影響合理控制,應該仔細設計處理事務的程序。例如,秘書應
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區