|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:We have decided to adopt the time lapse between successive extrema as the definition of the time scale for the intrinsic oscillatory mode是什么意思?![]() ![]() We have decided to adopt the time lapse between successive extrema as the definition of the time scale for the intrinsic oscillatory mode
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我們已決定采用連續(xù)極值之間的時間間隔作為時間尺度的固有振蕩模式的定義
|
|
2013-05-23 12:23:18
我們之間有一段時間間隔決定通過連續(xù)的定義治療時間刻度的固有振蕩模式
|
|
2013-05-23 12:24:58
我們決定采取時間間隔在連續(xù)極值之間作為時間表的定義為內(nèi)在振動方式
|
|
2013-05-23 12:26:38
我們決定采用連續(xù)極值作為固有振蕩模式的時間刻度的定義之間的時間間隔
|
|
2013-05-23 12:28:18
我們決定為本質(zhì)的 oscillatory 模式采納連續(xù) extrema 之間的時間的過失作為時間比例的定義
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)