|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The proposed measures are by no means a panacea for crises in the private pension market. However, they would make it possible to accelerate the establishment of this market and also promote the appearance in it of authoritative financial institutions that have substantial assets, are financially stable, and can fulfil是什么意思?![]() ![]() The proposed measures are by no means a panacea for crises in the private pension market. However, they would make it possible to accelerate the establishment of this market and also promote the appearance in it of authoritative financial institutions that have substantial assets, are financially stable, and can fulfil
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
建議的措施,絕不是一個私人養老金市場危機的靈丹妙藥。然而,他們將有可能加速這一市場的建立,也促進它的外觀權威金融機構,擁有龐大的資產,財務狀況穩定,并能履行其社會責任的俄羅斯公民。
|
|
2013-05-23 12:23:18
所提出的這些措施,在危機的靈丹妙藥不意味著一個市場的私人養恤金。 但是,他們要能夠加快這一市場的建立,也出現在它的權威性的促進金融機構擁有大量資產,財務穩定,可以履行社會義務的俄羅斯公民。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
建議的措施并不是在私人養老金市場危機的靈丹妙藥。然而,他們將可能加快這一市場的建立,也促進在它的權威的金融機構,擁有大量資產、 財務狀況穩定,并可以履行社會義務的公民俄羅斯的外觀。
|
|
2013-05-23 12:28:18
提出的措施絕不是萬能藥為危機在私有退休金市場上。 然而,他們在有堅固財產的它使成為可能加速這個市場的創立并且促進出現權威的財政機關,是財政穩定的,并且可以履行他們的社會職責對俄國的公民。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區