|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:the terrorist attacks on the United States, fashion trends, or stock market analyses—always enjoy a high turnover rate.是什么意思?![]() ![]() the terrorist attacks on the United States, fashion trends, or stock market analyses—always enjoy a high turnover rate.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
恐怖襲擊在美國,流行趨勢,或股市分析,一直享有很高的周轉(zhuǎn)率。
|
|
2013-05-23 12:23:18
在對美國的恐怖主義襲擊,流行趨勢,或股市分析的都在享受到較高的人員流動率。
|
|
2013-05-23 12:24:58
對美國、時(shí)尚趨向或者股市分析總的恐怖分子攻擊享受一個(gè)高營業(yè)額比率。
|
|
2013-05-23 12:26:38
恐怖襲擊美國、 流行趨勢或股票市場分析 — — 總是喜歡流失率很高。
|
|
2013-05-23 12:28:18
對美國,時(shí)尚趨勢,或股市的恐怖襲擊分析始終享受高可翻轉(zhuǎn)的比率。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)