|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:曾幾何時,竹椅、竹塌、市井小巷、閑適的清晨和黃昏,就像萬物之生長,是什么意思?![]() ![]() 曾幾何時,竹椅、竹塌、市井小巷、閑適的清晨和黃昏,就像萬物之生長,
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Once upon a time, a bamboo chair, bamboo collapse marketplace alley, leisurely morning and evening, as the growth of all things,
|
|
2013-05-23 12:23:18
There was a time when bamboo chairs, bamboo, the alleys, wells, and relaxed in the morning and at dusk, just as one of 10,000 and growing.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Not long after, the bamboo chair, the bamboo collapses, the marketplace alley, the comfortable early morning and the dusk, likely growth myriad things,
|
|
2013-05-23 12:26:38
There was a bamboo chair, bamboo fallen, town Lane, and leisure in the morning and in the evening, like the origin of growth,
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區