|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:小說通過小辦事員的種種“歷險(xiǎn)”嘲弄了金錢在資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)叱咤風(fēng)云、呼風(fēng)喚雨的作用。是什么意思?![]() ![]() 小說通過小辦事員的種種“歷險(xiǎn)”嘲弄了金錢在資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)叱咤風(fēng)云、呼風(fēng)喚雨的作用。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Small clerk various "adventures", the novel makes a mockery of the role of money in bourgeois society, powerful movers and shakers.
|
|
2013-05-23 12:23:18
His novel through the small clerk the various "Adventures" in mockery of the bourgeois society money ventured, wind, rain.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The novel “experienced dangers” through young office worker's all sorts ridiculed the money the function which in the bourgeois society earthshaking, controlled the forces of nature.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Novels by small clerks of the various "Adventures" maximalist mock money in capitalist society, the role of the weather.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)