|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The 1996 U.S. theatrical release of Rumble in the Bronx, in a dubbed, recut, and rescored version, porved to be Chan's American breakthrough. With a 32 million dollars box-office gross, it was New Line's most profitable film of the year. Chan visited the Sundance Film Festival, clowned on talk shows, and raced through 是什么意思?![]() ![]() The 1996 U.S. theatrical release of Rumble in the Bronx, in a dubbed, recut, and rescored version, porved to be Chan's American breakthrough. With a 32 million dollars box-office gross, it was New Line's most profitable film of the year. Chan visited the Sundance Film Festival, clowned on talk shows, and raced through
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
1996年美國紅番區的戲院上映,在一個綽號,再切,和rescored版本,porved是美國議員的突破??傊?2億美元的票房,這是今年新生產線的最有利可圖的電影。陳參觀了圣丹斯電影節,脫口秀clowned,并通過一個繁忙的軟飲料商業比賽。他在曼恩的中國劇院的水泥壓入他的腳,手,和突出的鼻子。有傳言說他的美國的成功鼓勵他要擴大自己的預算,進一步加強了。
|
|
2013-05-23 12:23:18
戲院上映的美國1996年的“紅番區”,在一個被稱為,切割,rescored版本,porved突破,是陳的美。 有一個32多萬元票房價值的毛,它最大的盈利是一個新的電影。 陳方安生參觀影展,clowned的談話性節目,通過一整天忙碌,軟飲料商。 他按下他的雙腳、手、和突出鼻子文氏中國戲院到水泥的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
1996年美國戲院上映譯制達、 recut 和對的版本,將陳的美國突破 porved 布朗克斯區,在隆隆。32 萬美金的票房毛,是年度最賺錢新線電影。參觀圣丹斯電影節上訪談節目,clowned 及陳急馳,忙碌的軟性飲料商業。他按下他的腳、 手和突出鼻
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區