|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Die Praxis beweist immer wieder, dass die Rastzeiten mit ?gr?berem L?uterbottichschrot“ zum Teil deutlich l?nger sein müssen, um die Stoffumsetzungen und enzymatischen Wirkungen vollst?ndig zu erfüllen.是什么意思?![]() ![]() Die Praxis beweist immer wieder, dass die Rastzeiten mit ?gr?berem L?uterbottichschrot“ zum Teil deutlich l?nger sein müssen, um die Stoffumsetzungen und enzymatischen Wirkungen vollst?ndig zu erfüllen.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
實踐再次證明,休息時間“l?uterbottichschrot粗”的部分必須要長得多,完全滿足燃料實現和酶的作用。
|
|
2013-05-23 12:23:18
實踐一而再地證明那個其余者時代“較粗糙L?uterbottichschrot”必須是部分地清楚地長期完全為了裝滿材料實現和酶的結果。
|
|
2013-05-23 12:24:58
實踐再次證明休息時代與?更加粗礪的大聲的坦克藥丸一定是部份地清楚更長的“為了完全地履行物質轉換和酶作用。
|
|
2013-05-23 12:26:38
實踐又一次證明,必須將"崎嶇 Lauter bottich 谷物"部分的休息時間很長時間來充分滿足物質轉換和酶的影響。
|
|
2013-05-23 12:28:18
死亡實例 beweist immer wieder, dass 死亡 Rastzeiten mit ,, groberem Lauterbottichschrot” zum Teil deutlich langer sein mussen,嗯死亡 Stoffumsetzungen und enzymatischen Wirkungen vollstandig zu erfullen。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區