|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:禮貌強調的是交際對方(other),即聽話人和第三者,而非說話人自己( self ),多吃一點虧,從而在交際中使雙方感覺受到尊重,同時反過來獲得對方對自己的好感。是什么意思?![]() ![]() 禮貌強調的是交際對方(other),即聽話人和第三者,而非說話人自己( self ),多吃一點虧,從而在交際中使雙方感覺受到尊重,同時反過來獲得對方對自己的好感。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Emphasized polite communication the other party (other), that is, obedient and a third party, rather than talking to themselves (self), eat a little loss, so that the communication manipulation both sides feel to be respected, while in turn each other on their own favor.
|
|
2013-05-23 12:23:18
What manner emphasize is the social intercourse the other party(other), then obey the person and third party, rather than talk person's oneself( self), eat some 虧 more, thus make in the social intercourse both parties the felling is subjected to the respect, turning over to acquire the other party i
|
|
2013-05-23 12:24:58
Politeness emphasis is human relations opposite party (other), namely is obedient the human and the third party, but non-storyteller (self), eat to owe, thus causes both sides in the human relations to feel receives the respect, simultaneously in turn obtains opposite party to own favorable impressi
|
|
2013-05-23 12:26:38
Courtesy emphasize communication each other (other) that the obedient person and third parties, and not the speaker itself (self), eat a little, so that both parties feel respected and in communication, at the same time, in turn, access to each other's for their own good.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區