|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:一般情況下,廣告英語中有些修辭格,比如仿擬、比喻、重復、擬人、排比、設問、借代、對偶等等可以采用直譯將原文依樣譯出。直譯既可傳達原文的意義,最大限度地獲得與原文同等的廣告效果,又可保持原文修辭的生動性,豐富譯文的語言表達能力。是什么意思?![]() ![]() 一般情況下,廣告英語中有些修辭格,比如仿擬、比喻、重復、擬人、排比、設問、借代、對偶等等可以采用直譯將原文依樣譯出。直譯既可傳達原文的意義,最大限度地獲得與原文同等的廣告效果,又可保持原文修辭的生動性,豐富譯文的語言表達能力。
問題補充: |
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區