|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:These statements have not been evaluated by the food and drug administration. This product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease.是什么意思?![]() ![]() These statements have not been evaluated by the food and drug administration. This product is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
這些陳述沒有經過食品和藥物管理局的評估。本產品不用于診斷,治療,治愈或預防任何疾病。
|
|
2013-05-23 12:23:18
沒有經過評估的這些聲明的食品和藥物管理局。 本產品并非用于診斷,治療,治愈或預防任何疾病。
|
|
2013-05-23 12:24:58
這些聲明未由糧食與藥物管理局評估。 這個產品沒有意欲診斷,對待,治療或者防止任何疾病。
|
|
2013-05-23 12:26:38
食品藥品監督管理局已不被評估這些語句。此產品不是以診斷、 治療、 治愈或預防任何疾病。
|
|
2013-05-23 12:28:18
這些聲明沒有是的 通過食物和藥政府評估。這種產品不旨在診斷,治療,痊愈或防止任何疾病。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區