|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:人生的悲苦,與得失糾纏,與是非相伴,與成敗共生。快樂的真諦,多不在得時欣喜,而在失后坦然。再好的東西,你抓得太緊,終會累的。曾經的擁有,要記得感恩;錯過的美麗,要懂得放手; 精神的高壓,要學會承受;直白的生活,要傾心去愛。當你領略了失去之善,避開了鐘情之苦,快樂方至。是什么意思?![]() ![]() 人生的悲苦,與得失糾纏,與是非相伴,與成敗共生。快樂的真諦,多不在得時欣喜,而在失后坦然。再好的東西,你抓得太緊,終會累的。曾經的擁有,要記得感恩;錯過的美麗,要懂得放手; 精神的高壓,要學會承受;直白的生活,要傾心去愛。當你領略了失去之善,避開了鐘情之苦,快樂方至。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Life of misery, struggle and loss, accompanied with the non-success or failure of symbiosis. The true meaning of happiness, not too when pleased, and the loss after calm. Even the best things you hold it too tightly, will eventually be tired. The former owner, to remember Thanksgiving; miss the beau
|
|
2013-05-23 12:23:18
With its pathos, struggle, success, and non-symbiotic with success or failure. Happy, not in the truth when you are happy, and after the loss. No matter how good things that you do too much, and they will eventually be Dar-es-Salaam. Once the owner, you want to remember that thanksgiving; miss you w
|
|
2013-05-23 12:24:58
Life sorrow, with success and failure entanglement, with right and wrong accompanying, with success or failure paragenesis.Joyful true meaning, many not when joyful, but after losing confident.The good thing, you grasp too tightly, the end can tired.Once possession, had to remember felt grateful; Mi
|
|
2013-05-23 12:26:38
Life of sorrow, and entanglement, and right and wrong, and the success or failure of the symbiosis. True meaning of happiness, is not so much joy, and after losing yourself. It is a good thing, you hold it too tight, tired. Used to have, remember Thanksgiving; Miss beautiful, you want to know how to
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區