|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Any formal notice, request, consent or other communication required or to be given or made under this agreement shall be deemed properly given or made if written in English and delivered by hand or sent by registered mail (return receipt requested) or facsimile telecopy (with confirmation sent by registered post) to th是什么意思?![]() ![]() Any formal notice, request, consent or other communication required or to be given or made under this agreement shall be deemed properly given or made if written in English and delivered by hand or sent by registered mail (return receipt requested) or facsimile telecopy (with confirmation sent by registered post) to th
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
規定或本協議項下給予或作出的任何正式通知,請求,同意或其他通訊應被視為正確發出或作出的,如果用英文寫的,由專人送交或掛號郵件(要求回執)或傳真電子郵政(與發送確認以掛號郵遞方式發送)開始,在本協議或書面通知的形式的時間time.ime時間等其他地址給收件人。
|
|
2013-05-23 12:23:18
任何正式通知,要求,同意或其他通信或給定或所需根據本協議應被視為已妥為發出或作出書面的英文和交付的一方面或以掛號郵件(要求回執)或傳真電傳印單(帶有確認以掛號郵遞寄往)收件人在給定的開始在這一協議,這種另一個地址或給出書面通知的形式,時間時間。ime。
|
|
2013-05-23 12:24:58
或根據這個協議將被給或被做在英語和用手交付或送由掛號信(請求的回歸收據)或傳真傳真印件(當確認以掛號送)到收信人在這個協議初被給的,或者這樣其他將被視為適當地給或做,如果寫地址象書面通知形式時間以前給所有正式通知、需要的請求、同意或者其他通信time.ime時間。
|
|
2013-05-23 12:26:38
任何正式的通知、 請求、 同意或其他通信所需或根據本協議作出該或須當作正常發出或作出如果用英語寫的并由專人或 (確認掛號郵遞) 與由掛號郵件 (請求返回回執) 或圖文傳真發送到該收件人在本協議開頭給定或作為給定時間 time.ime 書面的通知形式的時間由其它地址。
|
|
2013-05-23 12:28:18
任何正式通知,請求,同意或其他通信要求或在這項協議下被給或制作將被認為是適當特定或使變得如果寫在英語中和手動交貨或按被注冊的郵政送信 ( 返回收據請求 ) 或復寫遠距離復件 ( 以被注冊的郵政發送的確認 ) 跟收件人在給在這項協議的開始,或如所提供這樣其它地址在對乘的 time.ime 的書面通知形式時間以前。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區