|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:在我溫馨的家庭中,父母用慈愛的傘為兒女撐起一方晴空我,我記得父親用他那寬廣的背它是讓我在任何時(shí)候只要累了可以棲息的地方;我記得母親的手,它總是在我最傷心的時(shí)候?yàn)槲曳魅パ劢堑臏I,然后牽起我的手向前走。家給我了我們太多太多的感動(dòng)、恩賜。我愛我家,是用生命去愛。是什么意思?![]() ![]() 在我溫馨的家庭中,父母用慈愛的傘為兒女撐起一方晴空我,我記得父親用他那寬廣的背它是讓我在任何時(shí)候只要累了可以棲息的地方;我記得母親的手,它總是在我最傷心的時(shí)候?yàn)槲曳魅パ劢堑臏I,然后牽起我的手向前走。家給我了我們太多太多的感動(dòng)、恩賜。我愛我家,是用生命去愛。
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
I have a warm family, parents, loving umbrella children hold up one clear sky I, I remember the father, with his broad back it to me at any time as long as the habitat tired; I remember a mother's hand, it is always brushed the tears of his eyes when I am most sad for me, and then took my hand and m
|
|
2013-05-23 12:23:18
I am in a warm family, parents with kindness to the sons and daughters, propped up a cloudless sky, and I remember that my father with his wide back it is for me at any time as long as they were tired of the local birds; I remember her mother's hand, and it is always when I am in the most sad for me
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
In the warmth of my family, the umbrellas for children of parents with love propped up my sky, I remember my father used his broad back let me at any time as long as it is tired of habitats; I remember my mother's hands, it is always very sad time I dust off the corner of tears for me, and take hold
|
|
2013-05-23 12:28:18
In my warm family, the parents support a side clear sky with the affection umbrella for the children I, I remembered the father that broad carries it with him lets me so long as at any time tired has been possible to perch place; I remembered mother's hand, it always at I most sad time whisks off th
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)