|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Slang terms for drunkenness show great linguistic energy: baked, blasted, lbitzed, bombed, boohonged, caked, choked, fubarred, golfed, gone, hammered, lit, loaded, out of control, plastered, polluted.是什么意思?![]() ![]() Slang terms for drunkenness show great linguistic energy: baked, blasted, lbitzed, bombed, boohonged, caked, choked, fubarred, golfed, gone, hammered, lit, loaded, out of control, plastered, polluted.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
醉酒的俚語表明:偉大的語言能源出爐,噴砂,lbitzed,轟炸,boohonged,結塊,哽咽著,fubarred,golfed了,錘,點燃,裝,一發不可收拾,貼滿了,污染。
|
|
2013-05-23 12:23:18
因酒醉而言俚語語言表現出較大能源:焙烤、噴砂,lbitzed、轟炸、boohonged、結塊、淤塞,fubarred、秀衍、走了,神木、亮起,加載,失去控制,抹灰,污染了。
|
|
2013-05-23 12:24:58
俗話期限為醉態顯示巨大語言能量: 烘烤,炸開, lbitzed,轟炸, boohonged,結塊,堵塞, fubarred,打高爾夫球,去,錘擊,點燃,裝載,出于控制,涂灰泥,被污染。
|
|
2013-05-23 12:26:38
因酗酒俚語詞顯示語言大能源: 烤、 炸、 lbitzed、 轟炸、 boohonged、 砂、 阻塞、 fubarred、 golfed、 去了、 錘、 亮起,已加載的控制、 抹灰、 污染。
|
|
2013-05-23 12:28:18
俚語醉態的條款顯示重大語言學的能量:烤,進行爆破, lbitzed,轟炸, boohonged,使結塊,哽住, fubarred,打高爾夫球,不在,連續工作,點著,裝貨,失控,粘貼,污染。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區