|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:There are millions of students graduating from university every year. Most of them may go to work right afterwards, while others may delay their employment plan to further their education such as being engaged in postgraduate programs. In your opinion, which of the following choice is more rational—“work first and then是什么意思?![]() ![]() There are millions of students graduating from university every year. Most of them may go to work right afterwards, while others may delay their employment plan to further their education such as being engaged in postgraduate programs. In your opinion, which of the following choice is more rational—“work first and then
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
有百萬,每年從大學畢業的學生。其中最可能去上班之后,而另一些可能推遲他們的就業計劃,以進一步如從事研究生課程教育。在您看來,以下的選擇,這是更合理的“工作第一和研究生教育,或反之亦然?
|
|
2013-05-23 12:23:18
目前,有數百萬學生每年大學畢業。 大多數的人可能轉到正確的處理后,而其他人則可能會延遲他們的就業計劃,以進一步提高自己的教育水平(如正在進行的研究生課程。 您認為以下哪一種選擇更為合理的“工作第一,然后研究生教育,或反之亦然?
|
|
2013-05-23 12:24:58
有每年畢業從大學的成千上萬學生。 而其他也許延遲他們的就業計劃對更加進一步他們的教育例如參與畢業后的節目,大多數也許去之后運作。 按您的看法,以下選擇首先然后是更加合理的“工作畢業后的教育,或
|
|
2013-05-23 12:26:38
有數以百萬計的每年從大學畢業的學生。大多數人都可去上班掩耳盜鈴,而其他人可能會延遲他們繼續接受教育等從事研究生的就業計劃。在你看來,以下選擇哪更理性 — —"工作第一次,然后研究生教育,反之亦然?
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區