|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The final year of 2010 had minor offpeak closures for cleanup and punch list items. MoDOT believed this approach was simpler to communicate and safer for the public and workers than trying to keep some lanes open to traffic.是什么意思?![]() ![]() The final year of 2010 had minor offpeak closures for cleanup and punch list items. MoDOT believed this approach was simpler to communicate and safer for the public and workers than trying to keep some lanes open to traffic.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
2010年的最后一年,有輕微的非高峰期關閉,清理和遺留問題清單項目。 modot認為這種方法比試圖保持一些車道通車,為市民和工人簡單的溝通和安全。
|
|
2013-05-23 12:23:18
2010年的最后一年,關閉了小非高峰期時間執行清理和打孔列表項目。 modot認為這一做法是通信和更安全更為簡單的辦法對公眾和工人比試圖使一些巷打開交通。
|
|
2013-05-23 12:24:58
最后的年2010有較小正常關閉為清潔和拳打名單項目。 MoDOT相信這種方法比設法保留有些車道開始交易是更加簡單溝通和安全為公眾和工作者。
|
|
2013-05-23 12:26:38
2010 年的最后一年了清理和拳的列表項的輕微 offpeak 關閉。MoDOT 認為,這種方法是溝通更簡單、 更安全,市民和工人比試圖保持一些車道開放給交通。
|
|
2013-05-23 12:28:18
2010 年的最后年為清除和拳打有次要非高峰的關閉列出條款。MoDOT 相信,這種方法是更簡單的相連和更安全對公眾和工人比嘗試使一些小巷可供交通。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區