|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:The United Nations Security Council has voted to deploy up to a further 300 unarmed military observers in Syria. They'll spend three months monitoring a ceasefire and helping to implement a peace plan agreed by the Syrian government. Speaking after the vote, the US ambassador to the United Nations, Susan Rice, made it 是什么意思?![]() ![]() The United Nations Security Council has voted to deploy up to a further 300 unarmed military observers in Syria. They'll spend three months monitoring a ceasefire and helping to implement a peace plan agreed by the Syrian government. Speaking after the vote, the US ambassador to the United Nations, Susan Rice, made it
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
聯合國安理會投了贊成票部署另外300手無寸鐵的軍事觀察員在敘利亞。監督停火,并幫助實施和平計劃,敘利亞政府同意,他們將花費3個月內。美駐聯合國大使蘇珊·賴斯在表決后發言,明確指出,華盛頓的耐心已經不多了。
|
|
2013-05-23 12:23:18
聯合國安全理事會表決部署至多300名非武裝軍事觀察員的進一步在敘利亞。 他們將用三個月時間監測停火和協助執行和平計劃的敘利亞政府同意的。 在表決后發言,美國駐聯合國大使蘇珊·賴斯,明確指出,華盛頓的耐心已經不多了。
|
|
2013-05-23 12:24:58
聯合國安全理事會在敘利亞投票部署由另外300名赤手空拳的軍事觀察員決定。 他們將度過三個月監測停火和幫助實施敘利亞政府同意的和平計劃。 講話在表決以后,美國大使駐聯合國,蘇珊米,講清楚華盛頓的耐心用盡。
|
|
2013-05-23 12:26:38
聯合國安全理事會投票將部署起到進一步的 300 非武裝軍事觀察員在敘利亞。他們會花監測停火三個月,并幫助實施和平計劃由敘利亞政府同意。發言后的投票,聯合國,蘇珊 ? 賴斯,美國大使得很清楚,美國政府耐心多了。
|
|
2013-05-23 12:28:18
聯合國聯合國安全理事會選舉了使用向上跟在敘利亞的另外 300 名徒手軍事觀察員。他們將花三個月監測停火,有助于實施一個和平計劃在敘利亞政府旁邊同意。在投票之后講話,駐聯合國,蘇珊·萊斯的美國大使,明確表示華盛頓的耐心在耗盡。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區