|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Any claim or controversy arising with respect to this Agreement shall first be settled through friendly negotiations.是什么意思?![]() ![]() Any claim or controversy arising with respect to this Agreement shall first be settled through friendly negotiations.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
本協(xié)議所產(chǎn)生的任何索賠或爭議應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決。
|
|
2013-05-23 12:23:18
而產(chǎn)生的索賠或爭議方面,本協(xié)議應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決,如果協(xié)商不成。
|
|
2013-05-23 12:24:58
出現(xiàn)關(guān)于這個(gè)協(xié)議的所有要求或爭論通過友好的交涉首先將被安定。
|
|
2013-05-23 12:26:38
首先須通過友好協(xié)商解決任何申索或以本協(xié)議而產(chǎn)生的爭議。
|
|
2013-05-23 12:28:18
任何要求或關(guān)于這項(xiàng)協(xié)議出現(xiàn)的辯論將首先通過友好的談判被確定。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)