|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Re-finance the outstanding debt for the infrastructure phase and associated lands ($528m) on a long term facility (10 years or more) at a suggested rate of LIBOR plus 2%.是什么意思?![]() ![]() Re-finance the outstanding debt for the infrastructure phase and associated lands ($528m) on a long term facility (10 years or more) at a suggested rate of LIBOR plus 2%.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
再融資用于基礎設施建設階段和一個長期的設施在倫敦銀行同業(yè)拆息加2%的建議率(10歲或以上)的土地($528米)的未償債務。
|
|
2013-05-23 12:23:18
再融資的未清償債務為基礎架構階段和相關土地($528m)在一個長期融資(10年或更長)在倫敦銀行同業(yè)拆息率的建議加2%。
|
|
2013-05-23 12:24:58
為基礎架構階段的杰出的債務再籌措資金和聯(lián)系土地 ( 五億二千八百萬美元 ) 在長期的設施上 (10 年或更多 ) 在 LIBOR 的建議的比率加上 2%。
|
|
2013-05-23 12:26:38
再未償還的債務融資基礎架構相和關聯(lián)地政總署 (528 億美元) 上一個長期設施 (10 年或更多) 建議 LIBOR 加 2%的速度。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)