|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:This Letter of Access shall in no event be construed as granting the Applicant any property rights whatsoever in the Joint Registration Dossier是什么意思?![]() ![]() This Letter of Access shall in no event be construed as granting the Applicant any property rights whatsoever in the Joint Registration Dossier
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
此信的訪問應(yīng)在任何情況下被解釋為授予申請人在聯(lián)合注冊卷宗的任何財(cái)產(chǎn)權(quán)利的任何
|
|
2013-05-23 12:23:18
這封信的訪問在任何情況下均不應(yīng)解釋為授予申請人的任何財(cái)產(chǎn)權(quán)利的任何聯(lián)合登記檔案
|
|
2013-05-23 12:24:58
通入這封信件從未將被解釋作為授予申請人所有財(cái)產(chǎn)權(quán)在聯(lián)合注冊人事檔案
|
|
2013-05-23 12:26:38
這封信的訪問在任何情況不得解釋為授予申請人的任何財(cái)產(chǎn)權(quán)利任何聯(lián)合登記檔案材料中
|
|
2013-05-23 12:28:18
訪問權(quán)限的這封信將決不能被解釋作為授予申請者任何財(cái)產(chǎn)權(quán)無論什么在聯(lián)合注冊檔案中
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)