|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:它是社會生產(chǎn)力發(fā)展的需要,是人類生存的需要,只有強化城市園林綠化建設(shè),生物多樣性才能發(fā)揮,生態(tài)城市的持續(xù)發(fā)展才能得到保證。是什么意思?![]() ![]() 它是社會生產(chǎn)力發(fā)展的需要,是人類生存的需要,只有強化城市園林綠化建設(shè),生物多樣性才能發(fā)揮,生態(tài)城市的持續(xù)發(fā)展才能得到保證。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
It is the needs of the development of social productive forces, the human need to survive, only to strengthen the urban landscape, biodiversity can play, the continued development of the eco-city can be guaranteed.
|
|
2013-05-23 12:23:18
It is a community in the development of the productive forces, and this is survival of the human species, and only need to strengthen the urban landscaping, and biological diversity, ecological cities can play a the sustainable development can be guaranteed.
|
|
2013-05-23 12:24:58
It is the social productive forces need to develop, is the human survival need, only then strengthens the city botanical garden afforestation construction, the biodiversity can display, the ecology city continually development can obtain the guarantee.
|
|
2013-05-23 12:26:38
It is needed for the development of the social productive forces, are needed for human survival, only by strengthening the construction of urban landscape, biodiversity can play, eco-city of sustainable development can be assured.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)