|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:品酒會現場陳設布置特別精致,燈影柔和,襯托著落地玻璃窗外黃浦江的夜景,奢尚的品位油然而生。是什么意思?![]() ![]() 品酒會現場陳設布置特別精致,燈影柔和,襯托著落地玻璃窗外黃浦江的夜景,奢尚的品位油然而生。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Wine tasting, furnished especially delicate, soft lamplight, off floor windows of the Huangpu River at night, the taste of luxury still remember with affection.
|
|
2013-05-23 12:23:18
On-site tasting furnishings are exquisite, and the two soft landing window glass, mirrors, the Huangpu River by night, and there is plenty of taste.
|
|
2013-05-23 12:24:58
The wine-tasting meets the scene arrangement arrangement to be specially fine, the lamplight is gentle, serves as contrast outside the whereabouts glass window Huangpu River's night scene, the extravagant still personal status arose spontaneously.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Wine tasting-site furnishings layout particularly exquisite, soft lamp shadow, against the floor outside the Windows of the Huangpu River night view, luxury-grade musicals.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區