|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:This decree, known under the umbrella name “Salva Alcoa”, allowed 3.5 GW of installations to benefit from these exceptional conditions.是什么意思?![]() ![]() This decree, known under the umbrella name “Salva Alcoa”, allowed 3.5 GW of installations to benefit from these exceptional conditions.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
下稱為“薩爾瓦鋁業”這個傘的名字,這項法令,允許安裝3.5萬千瓦,受益于這些得天獨厚的條件。
|
|
2013-05-23 12:23:18
這項法令已知名稱的保護傘下“官salva美國鋁業公司",允許安裝3.5gw的獲益于這些特殊條件。
|
|
2013-05-23 12:24:58
這個旨令,知道以傘名字“Salva Alcoa”,允許3.5千兆瓦設施受益于這些例外情況。
|
|
2013-05-23 12:26:38
這項法令,傘又稱"薩爾瓦 · 美鋁公司",允許 3.5 億瓦的裝置受益于這些異常情況。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在傘名字下被知道的這條法令“Salva 美國鋁公司”,允許安裝設備的 3.5 GW 獲益于這些異常的條件。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區