|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:音譯法對(duì)譯文讀者接受初期可能會(huì)感到陌生,但經(jīng)常使用會(huì)就會(huì)理解,接受且習(xí)慣了。我們要把京劇推向世界,同時(shí)就要把富有中國(guó)特色的京劇術(shù)語(yǔ)也推向世界,而最好的譯法即為采用漢語(yǔ)拼音。是什么意思?![]() ![]() 音譯法對(duì)譯文讀者接受初期可能會(huì)感到陌生,但經(jīng)常使用會(huì)就會(huì)理解,接受且習(xí)慣了。我們要把京劇推向世界,同時(shí)就要把富有中國(guó)特色的京劇術(shù)語(yǔ)也推向世界,而最好的譯法即為采用漢語(yǔ)拼音。
問(wèn)題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Asked readers to accept the initial stage, the transliteration may be unfamiliar, but often will understand, accept and get used to. We take opera to the world, to the world at the same time we should with Chinese characteristics, opera terminology, the best translation is the use Hanyu Pinyin.
|
|
2013-05-23 12:23:18
A reader asked for early acceptance may be unfamiliar, but often will be used will be able to understand, accept, and habits. We want to push the Peking Opera to the world, at the same time we must take a Chinese characteristics term has also been the Peking Opera to the world, and the best translat
|
|
2013-05-23 12:24:58
Transliterates the law to accept the initial period to the translation reader possibly to will feel strange, but uses frequently can be able to understand, accepted also be used to it.We must push to the Peking opera the world, simultaneously must be rich in the Chinese characteristic the Peking ope
|
|
2013-05-23 12:26:38
Transliteration method for early asked readers to accept may be unfamiliar, but will often use would understand, accept and get used to it. We want to bring Opera to the world, while term is characteristic of Chinese Opera to the world, and the best translation is the use of Hanyu Pinyin.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請(qǐng)等待...
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無(wú)主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)