|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Hence to fully utilize the voltage boost and to limit the voltage and current stresses of the inverter bridge without affecting the output voltage, the placing of shoot-through states during the zero voltage vector time intervals(no voltage seen by the load) seems to be a practical solution[4,6].是什么意思?![]() ![]() Hence to fully utilize the voltage boost and to limit the voltage and current stresses of the inverter bridge without affecting the output voltage, the placing of shoot-through states during the zero voltage vector time intervals(no voltage seen by the load) seems to be a practical solution[4,6].
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
從而充分利用電壓的升壓和限制,而不影響輸出電壓逆變橋的電壓和電流應力,直通擺放在零電壓矢量的時間間隔(負荷看到沒有電壓)似乎是一個實用的解決方案[4,6]。
|
|
2013-05-23 12:23:18
因此,要充分利用電壓升壓和限制電壓的逆變器橋接的強調,當前在不影響輸出電壓,但將直通國家在零電壓矢量時間間隔(無電壓的負載)似乎是一個切實的解決辦法[4,6]。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
因此要充分利用電壓刺激,而不會影響輸出電壓限制的電壓和電流應力逆變橋,期間的零電壓向量時間間隔 (沒有看到的負載電壓) 配售筍通過國家似乎是一個實用的解決方案 [4,6]。
|
|
2013-05-23 12:28:18
因此完全利用電壓提高,限制電壓和變換電路橋的當前壓力而沒有影響產量的電壓,在零段電壓矢量時間期間嫩芽至的州的放置 intervals(no voltage seen by the load) 好象是一實用的 solution(4,6)。
|
湖北省互聯(lián)網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)