|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:Her novels were always witty, warm and ironic portraits of the privileged classes of eighteenth and nineteenth century England.是什么意思?![]() ![]() Her novels were always witty, warm and ironic portraits of the privileged classes of eighteenth and nineteenth century England.
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
她的小說總是詼諧,溫暖和諷刺畫像,十八,十九世紀(jì)英國的特權(quán)階層。
|
|
2013-05-23 12:23:18
她始終是小說機智、溫暖的特權(quán)階層和具有諷刺意味的肖像畫的第十八屆和第十九世紀(jì)的英國。
|
|
2013-05-23 12:24:58
她的小說總是第十八和19世紀(jì)英國特許的類的機智,溫暖和反語畫像。
|
|
2013-05-23 12:26:38
她的小說總是十八、 十九世紀(jì)英國的特權(quán)階層的機智、 熱情、 諷刺畫像。
|
|
2013-05-23 12:28:18
她的小說始終是機智的,十八和 19 世紀(jì)英格蘭的特權(quán)課的溫暖和諷刺的肖像。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)