|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:這樣,就為人們利用相對熟悉或相對容易把握的經驗領域,來組織相對不熟悉或較難把握的領域的經驗,形成某種態度,并為采取相應的行動提供了可能。是什么意思?![]() ![]() 這樣,就為人們利用相對熟悉或相對容易把握的經驗領域,來組織相對不熟悉或較難把握的領域的經驗,形成某種態度,并為采取相應的行動提供了可能。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Thus, for people to use a relatively familiar or relatively easy to grasp the field of experience, to organize relatively unfamiliar or difficult to grasp the field of experience, some sort of attitude, and take appropriate action possible.
|
|
2013-05-23 12:23:18
So, it was relatively easy to grasp or make use of the relatively familiar with the field of experience to organizations that are relatively familiar with or more difficult to grasp, and experience in the field of the formation of a particular type of approach, and to act accordingly.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Thus, uses familiar relatively or the relatively easy assurance experience domain for the people, organizes relative not familiar or the difficult assurance domain experience, forms some manner, and for took the corresponding action to provide the possibility.
|
|
2013-05-23 12:26:38
So for using relatively familiar or areas of relatively easy experience, organization relatively unfamiliar or difficult to hold field experience, forming some kind and act accordingly provided.
|
|
2013-05-23 12:28:18
In this way, for people relatively familiar with the area of experience or relatively easy to grasp, to organize the relatively unknown or difficult to grasp of experience in the area, forming some kind of attitude, and offers the potential to take appropriate action.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區