|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:她忽視了對自我的思考,或者她完全變成了丈夫韓子奇的附庸。是什么意思?![]() ![]() 她忽視了對自我的思考,或者她完全變成了丈夫韓子奇的附庸。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
She ignored the self-thinking, she turned into a vassal of the husband Han Ziqi.
|
|
2013-05-23 12:23:18
She neglected to the self-reflection, or she totally into her husband's child, a vassal state.
|
|
2013-05-23 12:24:58
She has neglected to the self-ponder, or she completely turned the husband Han Ziqi dependency.
|
|
2013-05-23 12:26:38
She neglected to thoughts of the self, or if she had become a husband Han Ziqi vassals.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻譯,請等待...
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區