|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:10. Any affairs not mentioned in this Agreement shall be settled by both parties through amicable negotiations.是什么意思?![]() ![]() 10. Any affairs not mentioned in this Agreement shall be settled by both parties through amicable negotiations.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
10。本協(xié)議中未提及的任何事務(wù),應(yīng)當(dāng)由雙方通過友好協(xié)商加以解決。
|
|
2013-05-23 12:23:18
10。 本協(xié)定所述的任何事務(wù)不應(yīng)由雙方通過友好的談判。
|
|
2013-05-23 12:24:58
10. 在這個(gè)協(xié)議沒提及的所有事理將由兩個(gè)黨安定通過和睦的交涉。
|
|
2013-05-23 12:26:38
10.任何在本協(xié)議中未提及的事務(wù)應(yīng)由雙方通過友好協(xié)商解決。
|
|
2013-05-23 12:28:18
10.不在這項(xiàng)協(xié)議中被提及的任何事情將通過友善的談判被雙方確定。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺(tái) | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)