|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:由于2005年下崗后一直在家未工作,無法提供一定的資金證明。但是由于長年的工作,使我們有了一定的資金儲備,有能力為我女兒劉佳月在意大利的生活提供充足的資金。望能諒解。是什么意思?![]() ![]() 由于2005年下崗后一直在家未工作,無法提供一定的資金證明。但是由于長年的工作,使我們有了一定的資金儲備,有能力為我女兒劉佳月在意大利的生活提供充足的資金。望能諒解。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Since 2005, and has been laid off at home does not work, can not provide some proof of funds. However, due to long years of work, so we have a certain amount of capital reserves, the ability for my daughter, Liu Jia months of life in Italy to provide adequate funding. Hope to understand.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Since 2005 has been at home after being laid off is not working, it is not possible to provide proof of funds. However, due to long years of work, we also have a certain amount of funds, and have the ability to reserve for my daughter's life in Italy, in LAU Kai with adequate funds. Hopefully to und
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
Since 2005 has been laid off at home is not working, unable to provide some evidence of funds. However, due to years of work, so that we have a certain amount of money in reserve, the ability for my daughter Liu Jiayue in Italy provide adequate funding. Wang would understand.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Not working at home after laid off in 2005, it was unable to offer certain fund to prove. But because of the work all the year round, make us have certain fund to store, have the ability to offer the sufficient fund for life in Italy of my daughter Liu Jiayue. Hope to forgive.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區