|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:陳治安(2000)指出思維方式、說話準則、社會價值和文化內涵詞匯等表征的語用差異是導致跨文化交際失誤的主要起因。是什么意思?![]() ![]() 陳治安(2000)指出思維方式、說話準則、社會價值和文化內涵詞匯等表征的語用差異是導致跨文化交際失誤的主要起因。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Chenzhi An (2000) pointed out that the way of thinking, speaking norms, social values ??and cultural connotations of vocabulary words used were characterized by differences in cross-cultural communication mistakes leading to the main cause.
|
|
2013-05-23 12:23:18
Chan ( 2000) pointed out that law and order way of thinking, speaking, social values and norms, such as cultural content vocabulary words differences of symptoms that led to major causes of cross-cultural communication blunders.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Chen public security (2000) pointed out attribute and so on thinking mode, speech criterion, social value and cultural connotation glossary languages are cause the Trans-Culture human relations fault with the difference the main cause.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Order Chen (2000) pointed out that ways of thinking, talking, guidelines, social value and cultural connotations of vocabulary characterizing the pragmatic differences between is the primary cause of intercultural communication errors.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Old public security (2000)The language that criterion, social value and cultural intension vocabulary,etc. signify uses the difference to be to cause the main cause of the fault of communicating cross-culturally to point out the mode of thinking, speak.
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區