|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:This Agreement and all purchase orders placed pursuant to this Agreement shall be governed by, construed and enforced in accordance with the laws of Japan.是什么意思?![]() ![]() This Agreement and all purchase orders placed pursuant to this Agreement shall be governed by, construed and enforced in accordance with the laws of Japan.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
本協(xié)議及所有采購訂單放在本協(xié)議根據(jù)應(yīng)解釋和按照日本的法律執(zhí)行。
|
|
2013-05-23 12:23:18
本協(xié)定以及所有購買訂單根據(jù)本協(xié)定應(yīng)受、解釋和執(zhí)行根據(jù)日本法律成立的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
這個協(xié)議和所有購買訂單指出尋求這個協(xié)議將被治理,被解釋并且被強(qiáng)制執(zhí)行與日本的法律符合。
|
|
2013-05-23 12:26:38
本協(xié)議,并根據(jù)本協(xié)議向所有采購訂單須將受、 解釋和按照日本的法律執(zhí)行。
|
|
2013-05-23 12:28:18
按照這項協(xié)議放的這協(xié)議和全部購貨訂單將取決于被根據(jù)日本的法律解釋并且實施。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)