|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:與其說杰克腦子靈活,不如說他膽大是什么意思?![]() ![]() 與其說杰克腦子靈活,不如說他膽大
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Jack's mind so much flexibility, but rather that he was bold
|
|
2013-05-23 12:23:18
Instead of saying that flexible, it is better to say that Jack's mind He is bold
|
|
2013-05-23 12:24:58
Said the Jake brain is nimble, was not better than said he brave
|
|
2013-05-23 12:26:38
Jack minds not so much flexibility, rather than bold
|
|
2013-05-23 12:28:18
It is better to say that he is bold than to say that Jack has flexible brain
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區