|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:由于歲月的積淀和人們對詞匯的頻繁使用.我們現在交際中所接觸的大量的詞匯在字面上已經無法顯示出它們最初與佛教文化的淵源。是什么意思?![]() ![]() 由于歲月的積淀和人們對詞匯的頻繁使用.我們現在交際中所接觸的大量的詞匯在字面上已經無法顯示出它們最初與佛教文化的淵源。
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
蓄積と人々の語彙の使用頻度の年として。我々は、文字通り彼らのオリジナルの文化と仏教の起源に示されていない用語のコミュニケーションの多くと接觸して今されています。
|
|
2013-05-23 12:23:18
何年もの蓄積のために、そして用語集はしばしばコミュニケーションを使いました。 我々は今(今まで)ターミノロジーの大きい數に接觸してリテラルでで(彼?それ)らが初めに仏教の文化にあることを明示することができなかったということでした。
|
|
2013-05-23 12:24:58
語集の頻繁な使用に人々と集まる年ので。 私達の人間関係によっては今大きい語集が既に仏教文化起源との最初にでそれらを示して言葉遣いでなかった接觸する。
|
|
2013-05-23 12:26:38
年と頻繁に使用する単語の蓄積のために。私たちは接觸している語彙を通信では、リテラルの起源に最初表示するにはことができませんでしたと仏教文化」。
|
|
2013-05-23 12:28:18
歳月の集積と人々の原因で語いに対するしげしげと使用します。私たちは今付き合う中接觸した非常に多い語いは字づらの上もうそれらの最初と仏教の文化根源示すことができない。
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區