
|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:酒店擬于2011年11月29日起對冷熱水管道進行更新改造,期間可能偶爾會產生施工噪音,或自來水出水渾濁現象,請您在使用冷熱水時先放水至清澈后再使用,如有任何問題請撥打24小時服務電話“5”與房務中心聯系。因此給您造成的不便敬請諒解。謝謝合作!是什么意思?![]() ![]() 酒店擬于2011年11月29日起對冷熱水管道進行更新改造,期間可能偶爾會產生施工噪音,或自來水出水渾濁現象,請您在使用冷熱水時先放水至清澈后再使用,如有任何問題請撥打24小時服務電話“5”與房務中心聯系。因此給您造成的不便敬請諒解。謝謝合作!
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
![]() |
|
2013-05-23 12:23:18
The hotel to be November 29, 2011 onwards, the cold water piping for upgrading may occasionally arise during construction noise, or tap water out of the water, and transmissivity invites you to use when hot and cold water to wash first used after that if you have any questions please call a 24 -hour
|
|
2013-05-23 12:24:58
Possibly the hotel proposes to do on November 29, 2011 to get up carries on the renewal transformation to the cold hot water pipeline, the period occasionally can have the construction noise, or the running water water leakage opacitas phenomenon, asks you when uses the cold hot water to turn on the
|
|
2013-05-23 12:26:38
Hotels proposed on November 29, 2011 for renovation of hot and cold water pipes, may occasionally produce during construction noise, or running water effluent turbidity phenomenon, please when you work with hot and cold water before discharge to clean after use, if you have any questions, please cal
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區