|
關(guān)注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:alcoholic drinks with an alcohol by volume strength above 10 per cent do not to be labelled with a durabiliti indication.是什么意思?![]() ![]() alcoholic drinks with an alcohol by volume strength above 10 per cent do not to be labelled with a durabiliti indication.
問題補(bǔ)充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻譯,請等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
含酒精飲品與一個(gè)酒精的實(shí)力上量10%不須加上標(biāo)簽,說明durabiliti。
|
|
2013-05-23 12:24:58
酒精飲料與酒精由容量力量在10%之上沒有標(biāo)記以durabiliti征兆。
|
|
2013-05-23 12:26:38
卷強(qiáng)度高于 10%的酒精酒類飲品做的不是 durabiliti 標(biāo)志必須在標(biāo)簽上。
|
|
2013-05-23 12:28:18
卷強(qiáng)度高于 10%的酒精酒類飲品做的不是 durabiliti 標(biāo)志必須在標(biāo)簽上。
|
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報(bào)平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報(bào)專區(qū) | 電信詐騙舉報(bào)專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報(bào)專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報(bào)專區(qū)