|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that it was good: and God divided the light 是什么意思?![]() ![]() In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light. And God saw the light, that it was good: and God divided the light
問題補充: |
|
2013-05-23 12:21:38
在起初,神創造天地。地球是沒有形式,無效;和黑暗后,面對的深。和神的精神所感動后,面對的水域。神說,要有光,就有了光。神看到了曙光,這是很好的:神分為光從黑暗中。神稱光為晝,稱暗為夜。晚上,有早晨的第一天。
|
|
2013-05-23 12:23:18
起初,神創造天地的地球。 和地球的形式是沒有,和無效;和黑暗的深的。 和神的靈的動議時面對的水域。 神說,我們不要有輕:和就有了光。 和神看到光,這是很好的:和神分為根據的黑暗。 和神的所謂輕天,黑暗他稱為“夜。 和晚間及的是今天上午的第一天。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在起點上帝創造了天堂和地球。 并且地球是沒有形式和空隙; 并且黑暗是在面孔的深。 并且上帝的精神移動了在水的面孔。 并且上帝說,讓在那邊是光: 并且有光。 并且上帝看了光,它是好的那: 并
|
|
2013-05-23 12:26:38
在開始上帝創造天地。地球是窗體,而無效 ; 及而黑暗深處的臉。上帝的靈移水域的臉。上帝說: 要有光: 有了光。神看光是好: 上帝分來自黑暗的光。上帝稱天,光和暗為夜。晚上,是第一天。
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互聯網違法和不良信息舉報平臺 | 網上有害信息舉報專區 | 電信詐騙舉報專區 | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區 | 涉企侵權舉報專區