|
關注:1
2013-05-23 12:21
求翻譯:THIS STANDBY LETTER OF CREDIT SHALL REMAIN VALID FROM XX XXXXX 2011 UNTIL XX XXXXX 2012 (‘EXPIRY DATE’). ANY CLAIM MUST BE PRESENTED TO US AT OUR COUNTER BETWEEN XX XXXXX (15 DAYS BEFORE THE EXPIRY DATE) AND THE EXPIRY DATE (HEREINAFTER REFERRED TO AS ‘THE PRESENTATION PERIOD’). ANY DEMAND UNDER THIS STANDBY LETTER OF 是什么意思?![]() ![]() THIS STANDBY LETTER OF CREDIT SHALL REMAIN VALID FROM XX XXXXX 2011 UNTIL XX XXXXX 2012 (‘EXPIRY DATE’). ANY CLAIM MUST BE PRESENTED TO US AT OUR COUNTER BETWEEN XX XXXXX (15 DAYS BEFORE THE EXPIRY DATE) AND THE EXPIRY DATE (HEREINAFTER REFERRED TO AS ‘THE PRESENTATION PERIOD’). ANY DEMAND UNDER THIS STANDBY LETTER OF
問題補充: |
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權舉報專區(qū)